無(wú)論翻譯需求的項目大小、工期急緩還是專(zhuān)業(yè)程度,總會(huì )有人覺(jué)得價(jià)格太高,且高出預算、高出同行、甚至高出自己的認知。安徽譯博翻譯小編為您帶來(lái)一篇譯博人工作中的感悟。安徽譯博翻譯是安徽翻譯公司中的佼佼者,立足合肥,輻射全國,爭做專(zhuān)業(yè)、優(yōu)質(zhì)的合肥翻譯公司。
“什么,多少錢(qián)?你們價(jià)格真高,剛剛問(wèn)了別的翻譯公司,是你們價(jià)格的1/2還要少!”
其實(shí)每每聽(tīng)到客戶(hù)諸如此類(lèi)的驚訝回復時(shí),我也會(huì )無(wú)比驚訝:難道我們的翻譯報價(jià)真的高出市場(chǎng)價(jià)格這么多嗎?
單單聽(tīng)聞“高”價(jià)而錯過(guò)訂單的事情真的是不勝枚舉。無(wú)論翻譯需求的項目大小、工期急緩還是專(zhuān)業(yè)程度,總會(huì )有人覺(jué)得價(jià)格太高,且高出預算、高出同行、甚至高出自己的認知。
“翻譯”,其實(shí)大多數人都聽(tīng)說(shuō)過(guò),對這個(gè)詞有字面上的理解??僧?ldquo;翻譯”作為行業(yè)在生活或工作中存在時(shí),就跟普通意義上理解的翻譯不一樣了。不了解翻譯,自然對翻譯服務(wù)的價(jià)格也不會(huì )有太多概念。其實(shí),客戶(hù)覺(jué)得翻譯價(jià)格高,大致歸為兩個(gè)原因:
1、對翻譯行業(yè)的陌生。
客戶(hù)不了解翻譯行業(yè)而突然產(chǎn)生翻譯需求時(shí),面對翻譯公司的針對性報價(jià)后,往往會(huì )因為對翻譯收費沒(méi)有概念而產(chǎn)生的第一反應就是價(jià)格太高。經(jīng)過(guò)銷(xiāo)售人員向客戶(hù)詳細解釋收費原則和標準后,客戶(hù)基本還是接受的。我們安徽譯博翻譯(合肥翻譯)會(huì )負責任的引導客戶(hù),使客戶(hù)了解我們翻譯行業(yè)以及我們的收費依據,相信在我們安徽譯博的消費是物有所值的。
2、翻譯同行報價(jià)嚴重低于市場(chǎng)價(jià)格。
當客戶(hù)聽(tīng)到報價(jià)高于之前詢(xún)問(wèn)的價(jià)格時(shí),驚訝也是在所難免的。即使報價(jià)是市場(chǎng)平均價(jià)格,但是不用懷疑,仍然會(huì )有更多低于市場(chǎng)價(jià)格的同行存在。“貨比三家”比的不僅僅是價(jià)格和服務(wù),質(zhì)量也是重要因素甚至是首要因素。最終要體現在質(zhì)量上的價(jià)格,真的是“一分錢(qián)一分貨”。
以上的簡(jiǎn)單闡述并不概括所有高價(jià)格的因素在里面。其實(shí)影響翻譯價(jià)格的因素有很多,比如語(yǔ)種、專(zhuān)業(yè)度、工期、用途等等方面,在此就不一一列舉。但無(wú)論是證件翻譯,還是筆譯口譯,“低價(jià)”有低價(jià)的理由,“高價(jià)”有高價(jià)的價(jià)值。對于客戶(hù)來(lái)說(shuō),只要適合就好,對于我們安徽譯博翻譯咨詢(xún)服務(wù)有限公司來(lái)說(shuō),做好自己就行。
翻譯行業(yè)是朝陽(yáng)產(chǎn)業(yè),隨著(zhù)需求量增大,客戶(hù)對質(zhì)量的要求也不斷提高。安徽譯博翻譯致力于成為合肥專(zhuān)業(yè)、優(yōu)質(zhì)、優(yōu)惠的翻譯公司,堅守翻譯行業(yè)的職業(yè)素養,整合優(yōu)質(zhì)譯員資源,全心服務(wù)客戶(hù)。