2019年政府工作報告雙語(yǔ)對照一覽六

今天小編為大家送上本周最后一次政府工作報告雙語(yǔ)對照版更新,感興趣的小伙伴可以自行查找其他雙語(yǔ)內容。
安徽譯博翻譯小編為您帶來(lái)一篇譯博人工作中的感悟。安徽譯博翻譯安徽翻譯公司中的佼佼者,立足合肥,輻射全國,爭做專(zhuān)業(yè)、優(yōu)質(zhì)的合肥翻譯公司。

今天小編為大家送上本周最后一次政府工作報告雙語(yǔ)對照版更新,感興趣的小伙伴可以自行查找其他雙語(yǔ)內容。

三大攻堅戰
the three critical battles
 
開(kāi)局良好
get off to a good start
 
三大攻堅戰開(kāi)局良好。
The three critical battles got off to a good start.
 
防范化解
forestall and defuse
 
宏觀(guān)杠桿率
macro leverage ratio
 
趨于穩定
trend toward a stable level
 
防范化解重大風(fēng)險,宏觀(guān)杠桿率趨于穩定,金融運行總體平穩。
We forestalled and defused major risks. The macro leverage ratio trended toward a stable level; the financial sector was generally stable.
 
精準脫貧
precision poverty alleviation
 
農村貧困人口
the rural poor population
 
精準脫貧有力推進(jìn),農村貧困人口減少1386萬(wàn),易地扶貧搬遷280萬(wàn)人。
Precision poverty alleviation made significant progress, with the rural poor population reduced by 13.86 million, including 2.8 million people assisted through relocation from inhospitable areas.
 
污染防治
pollution prevention and control
 
生態(tài)文明
ecological conservation
 
污染防治得到加強,細顆粒物(PM2.5)濃度繼續下降,生態(tài)文明建設成效顯著(zhù)。
Pollution prevention and control was strengthened, and PM2.5 concentrations continued to fall. Marked achievements were made in ecological conservation.
 
翻譯行業(yè)是朝陽(yáng)產(chǎn)業(yè),隨著(zhù)需求量增大,客戶(hù)對質(zhì)量的要求也不斷提高。安徽譯博翻譯致力于成為合肥專(zhuān)業(yè)、優(yōu)質(zhì)、優(yōu)惠的翻譯公司,堅守翻譯行業(yè)的職業(yè)素養,整合優(yōu)質(zhì)譯員資源,全心服務(wù)客戶(hù)。